Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ins Ger

  • 1 Lager

    Láger n -s, =
    1. ло́же, посте́ль

    die Kr nkheit warf ihn aufs L ger книжн. — боле́знь прикова́ла его́ к посте́ли

    2. ла́герь, бива́к
    ein L ger ufschlagen* — разби́ть ла́герь, расположи́ться ла́герем
    das L ger bbrechen* — сня́ться с ла́геря
    3. перен. ла́герь, сторона́ (группировка лиц, государств)

    das L ger des Fr edens — ла́герь ми́ра

    ins f indliche L ger ǘ bergehen* — перейти́ в ла́герь врага́ [на сто́рону врага́]
    sich in j-s L ger schl gen* разг. — примкну́ть к чьему́-л. ла́герю

    er steht in nserem L ger — он на на́шей стороне́

    sich in m hrere L ger sp lten — расколо́ться на не́сколько лагере́й

    4. (pl тж. Lä́ ger) склад, амба́р

    das L ger rä́ umen — очи́стить склад, распрода́ть весь това́р со скла́да

    W ren auf L ger n hmen* — взять [приня́ть] това́р на склад
    etw. auf L ger h ben
    1) име́ть на скла́де что-л.
    2) перен. разг. име́ть в запа́се что-л.
    5. геол. за́лежь; пласт; месторожде́ние
    6. тех. подши́пник
    7. стр. опо́ра
    8. охот. ло́гово, берло́га

    Большой немецко-русский словарь > Lager

  • 2 Lager

    n <-s, ->
    1) лагерь, бивак

    ein Láger éínrichten — разбить лагерь, расположиться лагерем

    2) лагерь для заключённых [военнопленных]

    aus dem Láger áúsbrechen* (s, h) — сбежать из лагеря

    3) сокр от Konzentrationslager концентрационный лагерь
    4) устарев ложе, постель

    auf dem létzten Láger líégen*лежать на смертном одре

    5) охот логово, берлога
    6) лагерь (группировка лиц, государств)

    das sozialístische Láger — социалистический лагерь

    ins féíndliche Láger überwechseln (s) — переметнуться в лагерь противника, перейти на сторону врага

    sich in méhrere Láger spálten*расколоться на несколько лагерей

    7) pl тж Läger> склад, хранилище; запасы; персонал [работники] склада

    ein Láger míéten — снять [арендовать] складское помещение

    sich Láger von Lébensmitteln ánlegen — устроить склад продуктов, запастись продуктами

    etw. (A) auf Láger háben перен разгиметь что-л в запасе (шутку, фокус и т. п.)

    Das Láger betéíligte sich an Streik. — Работники склада приняли участие в забастовке.

    8) геол месторождение, залежи полезных ископаемых; пласт
    10) стр опора
    11) биол слоевище (тело низших растений)

    Универсальный немецко-русский словарь > Lager

  • 3 Lager

    n (-s, =)
    ла́герь

    ein gróßes Láger — большо́й ла́герь

    ein gútes Láger — хоро́ший ла́герь

    ein néues Láger — но́вый ла́герь

    ein Láger für Kínder — ла́герь для дете́й

    das Láger für die Júgend — ла́герь для молодёжи

    das Láger liegt in éiner wúnderschönen Gégend / am Schwárzen Meer / am Úfer éines Sees / im Wálde — ла́герь располо́жен в чуде́сной ме́стности / на берегу́ Чёрного мо́ря / на берегу́ о́зера / в лесу́

    víele Kínder verbríngen íhre Férien in Lágern — мно́гие де́ти прово́дят свои́ кани́кулы в лагеря́х

    ins Láger géhen, kómmen — идти, приходи́ть в ла́герь

    im Láger wóhnen — жить в ла́гере

    das Lében des Lágers — жизнь ла́геря

    im Láger war es interessánt / lústig — в ла́гере бы́ло интере́сно / ве́село

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Lager

  • 4 Loch

    n
    1. < дыра>: das eine Loch aufmachen, um ein anderes zuzustopfen [und ein anderes zumachen, zustopfen] уплачивать старые долги за счёт новых. Du willst dir von mir Geld borgen, um deine Schulden zu bezahlen? Du kannst doch nicht das eine Loch aufmachen, um ein anderes zuzustopfen! jmdm. ein Loch [Löcher] in den Bauch fragen [reden] надоедать кому-л. вопросами [разговорами]. Meine Enkeltochter fragt mir manchmal Löcher in den Bauch. Oft weiß ich gar keine rechte Antwort.
    Jetzt will ich aber mal zu Worte kommen. Du redest einem ja ein Loch in den Bauch.
    Wenn er seinen Willen durchsetzen will, redet er dir ein Loch in den Bauch, ein Loch [Löcher] in die Luft [Wand] gucken [starren, stieren] уставиться в одну точку. Er sitzt da und guckt Löcher, in die Luft. Ich möchte wissen, worüber er so intensiv nachdenkt, jmd. hat wohl ein Loch im Magen сколько кого-л. ни корми, ему всё мало
    у кого-л. ненасытная утроба. Du hast wohl ein Loch im Magen, bist ja überhaupt nicht satt zu kriegen! die Rechnung hat ein Loch счёт не сходится. Die Rechnung hat ein Loch. Sie muß noch einmal überprüft werden, ein Loch kriegen
    а) продырявить, разорвать. Paß auf, daß du nicht an dem Nagel hängen bleibst, sonst kriegst du noch ein Loch ins Kleid,
    б) дать трещину, разладиться, расстроиться. Ihre Freundschaft hat wegen einer Lappalie ein Loch gekriegt, sich (Dat.) ein Loch in den Bauch lachen надорвать животики со смеху, смеяться до упаду. Wenn du diesen Komiker hörst, kannst du dir ein Loch in den Bauch lachen, jmdm. zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen [gemacht] hat показать на дверь кому-л.
    выставить кого-л. Wenn ich diesen frechen Kerl noch einmal in unserer Wohnung antreffe, werde ich ihm zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat! aus einem anderen Loch pfeifen запеть по-другому [на другой лад]
    начаться, пойти (о строгостях, крутых мерах). Jetzt pfeift's aber aus einem anderen Loch! Diese Liederlichkeit werde ich euch schnell abgewöhnen!
    Mit der neuen Erzieherin pfeift bei uns der Wind aus einem anderen Loch. Wer sich was zuschulden kommen läßt, kriegt Ausgangssperre.
    Seitdem der alte Direktor abgelöst worden ist, preift der Wind bei uns aus einem, anderen Loch. auf dem letzten Loch pfeifen быть при последнем издыхании (при смерти)
    начисто истратиться, "дойти". Nimm doch Rücksicht auf den Alten! Fauch ihn nicht so an! Er pfeift doch auf dem letzten Loch.
    Der alte Gaul wird nicht mehr lange machen. Er pfeift schon auf dem letzten Loch.
    Ich kann dir nichts borgen. Ich pfeife auch schon auf dem letzten Loch.
    Es wird Zeit, daß es Ferien gibt. Ich pfeife schon auf dem letzten Loch, aus diesem Loch also pfeift der Wind! вот откуда ветер дует! Also aus diesem Loch pfeift der Wind! Ich hätte nie angenommen, daß sie so eine gemeine Klatschbase ist. aus welchem Loch pfeift der Wind? как складывается ситуация?, откуда ветер дует? Nur der Lagerleiter kann dir sagen, aus welchem Loch der Wind pfeift. Er ist der einzige, der hier richtig Bescheid weiß. etw. hat ein (großes, böses) Loch in den Geldbeutel gerissen [gefressen] что-л. влетело [стало] в копеечку. Die Musiktruhe, die wir uns in diesem Monat gekauft haben, hat ein großes Loch in unseren Geldbeutel gerissen. Wir müssen jetzt etwas sparsamer sein, einen (anderen) vors Loch schieben чужими руками жар загребать, ein Loch [Löcher] in die Luft schießen промахнуться. In dieser Weise vorgehen, das ist soviel wie Löcher in die Luft schießen.
    Er ist ein guter Schütze. Ich dagegen schieße dauernd Löcher in die Luft, seinen Gürtel ein Loch enger schnallen затянуть ремешок (потуже)
    умерить аппетит. Wenn wir hier immer nur so dünne Suppen vorgesetzt bekommen, werden wir bald unseren Gürtel enger schnallen müssen. ein Loch stopfen заткнуть дыру, найти временный выход (из затруднения). Die Stadtväter beraten jetzt, wie das Loch in der Versorgung der Haushalte mit Kohlen so schnell wie möglich gestopft werden soll.
    Mach dir keine Gedanken um das verlorengegangene Buch! Wir werden das Loch schon irgendwie stopfen, wie ein Loch trinken [saufen фам.\ пить запоем
    хлестать водку почём зря
    пить, как в бездонную бочку лить. Ihr Mann trinkt wie ein Loch, deshalb können sie sich zu Hause nicht mal was Anständiges zu essen kaufen.
    Der säuft wie ein Loch. Kein Wunder, daß er so eine rote Nase hat. das Loch versohlen отдубасить, избить кого-л. Der Bengel müßte mal anständig das Loch versohlt kriegen, dann würde er schon die Klauerei lassen! ein Loch [einen Pflock] zurückstecken идти на уступки, смягчить требования. Gib den Streit auf! Steck ein Loch zurück, und du hast Ruhe!
    2. лачуга, "дыра", "конура" (о плохом жилище). Wie man nur in so einem Loch hausen kann! In so einer Unordnung und so einem Gestank könnte ich es nicht einen Tag aushalten.
    Und dieses Loch hier nennt sich Wohnung?
    In diesem Loch soll ich schlafen? Da ist ja nicht mal ein Ofen drin!
    3. кутузка, тюрьма, тюряга. Solche Betrüger gehören ins Loch!
    Nimm das Werkzeug nicht mit nach Hause. Wenn man dich dabei erwischt, fliegst [kommst] du ins Loch!
    Er sitzt schon sechs Monate wegen Diebstahl im Loch.
    Die Anführer, die sich bei dem Einbruch nicht erwischen lassen wollten, hat man schließlich auch gekriegt und ins Loch gesteckt.
    Er wurde ins Loch gesperrt, weil er lange Finger gemacht hatte. löchern vt заговорить совсем кого-л., замучить разговорами, расспросами, просьбами. Löchere mich doch nicht immerzu! Du kriegst doch dein Eis!
    Wie er mich manchmal mit seinen Fragen löchert! Als wäre ich ein lebendiges Lexikon!
    Den ganzen Tag hat sie mich schon gelöchert, abends nicht in die Versammlung zu ger hen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Loch

  • 5 übergehen

    (ging über, übergegangen) vi (s)
    переходи́ть тж. перен.

    ins ándere Láger übergehen — переходи́ть в друго́й ла́герь

    zum Feind übergehen — переходи́ть к врагу́

    das Werk ging in ándere Hände über — заво́д перешёл в други́е ру́ки

    éndlich gíngen wir zu éiner ánderen Fráge über — наконе́ц мы перешли́ к друго́му вопро́су

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > übergehen

См. также в других словарях:

  • Ins Land der Franken fahren — Das Frankenlied (seltener auch Lied der Franken) von Joseph Victor von Scheffel, ein literarisches Zeugnis der Wanderlust, ist zur inoffiziellen Hymne der Region Franken geworden. Sie wird in den Regierungsbezirken Unterfranken, Mittelfranken und …   Deutsch Wikipedia

  • cous|in-ger|man — «KUHZ uhn JUR muhn», noun, plural cous|ins ger|man. a son or daughter of one s uncle or aunt; first cousin. ╂[< Old French cousin germain. Compare etym. under cousin, german1.] …   Useful english dictionary

  • Germanistik — Ger|ma|nịs|tik 〈f.; ; unz.〉 1. 〈i. w. S.〉 Wissenschaft von den german. Sprachen 2. 〈i. e. S.〉 Wissenschaft von der dt. Sprache u. Literatur * * * Ger|ma|nịs|tik, die; : deutsche od. germanische Sprach u. Literaturwissenschaft, Deutschkunde im… …   Universal-Lexikon

  • Williams F1 — Williams Name AT T Williams Unternehmen Williams Grand Prix Engineering Ltd.[1] Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • 1. FC Lok — 1. FC Lokomotive Leipzig Voller Name 1. FC Lokomotive Leipzig e. V. Gegründet 20. Januar 1966 / 10. Dezember 2003 Vereinsfarben Blau Gelb …   Deutsch Wikipedia

  • 1. FC Lok Leipzig — 1. FC Lokomotive Leipzig Voller Name 1. FC Lokomotive Leipzig e. V. Gegründet 20. Januar 1966 / 10. Dezember 2003 Vereinsfarben Blau Gelb …   Deutsch Wikipedia

  • Bayern München — FC Bayern München Voller Name Fußball Club Bayern München e. V. Ort München Gegründet 27. Februar 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Einheit-Ost Leipzig — 1. FC Lokomotive Leipzig Voller Name 1. FC Lokomotive Leipzig e. V. Gegründet 20. Januar 1966 / 10. Dezember 2003 Vereinsfarben Blau Gelb …   Deutsch Wikipedia

  • Einheit Ost Leipzig — 1. FC Lokomotive Leipzig Voller Name 1. FC Lokomotive Leipzig e. V. Gegründet 20. Januar 1966 / 10. Dezember 2003 Vereinsfarben Blau Gelb …   Deutsch Wikipedia

  • ITTF Pro Tour — Das ITTF Pro Tour ist eine Serie von Tischtennisturnieren, die vom Weltverband ITTF jährlich durchgeführt wird. Es werden für Damen und Herren Einzel und Doppelwettbewerbe ausgetragen. Dabei stehen Preisgelder zur Verfügung. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Lok Leipzig — 1. FC Lokomotive Leipzig Voller Name 1. FC Lokomotive Leipzig e. V. Gegründet 20. Januar 1966 / 10. Dezember 2003 Vereinsfarben Blau Gelb …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»